Translated by Ungrave


また今日もご依頼のベル 尻尾ならもう掴んでる 「では今回の報酬は、カゴ一杯のキャロットで♪」

耳を立てたら聞こえてくる 秘密の囁き声 全部筒抜けなんだもん あくびが出ちゃうわ

真っ暗闇を走り抜けたなら チェックメイトももう間近 ひとやすみのパイプくゆらして 悪い子の肩を叩くのよ

また泣き虫あの子の電話 何か目の浮気(疑惑)だっけ? 「もういい加減泣かされちゃうような人は見抜いたら?」

眠気覚ましの苦いコーヒーに顔しかめながら 睡眠不足を気にして毛づくろいしてる

夕方の鐘 街に響いたら 徹夜二日目の合図 少しだけど残ってた香り 一気に点と点つながった

一筋縄じゃいかない街は 明日も危ういけど 町外れで待ってるわたしに どんなこともおまかせください!

真っ暗闇を走り抜けたなら チェックメイトももう間近 ひとやすみのパイプくゆらして 悪い子の肩を叩くのよ

The request bell rings again today If it’s a tail I’ve already got one “Then the payment this time will be one basket of carrots ♪”

If I raise my ears I can hear them, the secret murmurs I can hear it all, today’s not your lucky day

If I run through the pitch darkness It's already almost checkmate Taking a break to smoke my pipe I tap on the bad kid's shoulder

Another call from that crybaby It seems like (doubt) an affair? “How about you figure out how to see through people who will make you cry already?”

While scrunching my face at the bitter coffee keeping me awake I groom myself without worrying about my lack of sleep

If the evening bell rings through the city that’s the sign I’ll be up for a second night The faint scent remaining Instantly connects the dots

Although this tangled mess of a city will be dangerous tomorrow too As I wait at the edge of town you can leave whatever it is to me!

If I run through the pitch darkness It's already almost checkmate Taking a break to smoke my pipe I tap on the bad kid's shoulder